Inglés tejeril para dummies

Patrones

The summer has come. Lo que significa que hay que ponerse a tope con el inglés para viajar a lugares remotos y hablar con guiris buenorros. Ah! Y también para traducir patrones fresquitos (o calentitos) que en otro momento del año, no tenemos tiempo para hacer.

Por eso, porque es buena época y porque en estos meses de calor practicamos de forma natural nuestro vocabulario de la ESO, vamos a aprender también palabras básicas para entender cualquier labor en inglés.

Comenzamos:

Español – Inglés – Abreviatura

Montar – cast on – co
Row – vuelta
Punto – stitch – st
Vuelta par – wrong side -ws
Vuelta par – right side – rs
Punto derecho – knit – k
Punto revés – purl – p
Hecha la hebra – yarn over – yo
Aumentar – increase – inc
Menguar – decrease – dec
Pasar un punto sin hacer – slip – sl
Cerrar – cast off – bo
Rib stich – punto elástico
Punto bobo – garter stitch – g st
Punto elástico – rib stitch – r st
Punto jersey – stockinette/stocking stitch – st st
Tejer dos puntos juntos del derecho – Knit 2 stitches together – k2tog
Costura – seamHacer 1 punto – make – M1

Parecen pocas palabras pero todas ellas son muy útiles. Para poner en práctica nuestra chuleta, he buscado un patrón sencillo y gratuito de la web Mollie Makes, unos mitones de nivel principiante, que vamos a traducir gracias a nuestro glosario básico.

*Aviso que esta traducción es muy libre 🙂

Inglés – Español

You will need – (materiales)
• 1 ball x King Cole Merino Blend Chunky shade 918 Silver (50g)1 ovillo de lana merina de 50gr de color plata
• 1 ball x King Cole Merino Blend Chunky shade 922 Mint (50g)1 ovillo de lana merina de 50gr de color menta
• Size 5mm knitting needlesagujas de 5mm
• Tapestry needleaguja lanera
• Scissorstijeras

Step 1 (paso 1)
Cast on 30 sts using the silver yarn and leave a 20cm long tail. Work the first row in rib stitch: knit one, purl one – repeat until the end of the row. Knit in rib stitch for 11 more rows.

Montar 30 puntos de la lana de color plata dejando una hebra de unos 20 cm (que nos servirá después para cerrar). Trabajar la primera vuelta con punto elástico (un punto derecho, un punto revés) y repetir hasta el final de la vuelta. Continuar tejiendo a punto elástico 11 vueltas más.

Simple-mittens-knitting-pattern-step2-Mollie-Makes-600x438

Step 2 (paso 2)
Switch to the mint yarn and knit in stocking stitch (knit one row, purl one row or K1, P1) for 6 rows. When knitting the first stitch, make sure to leave a 40cm long tail – you will use it at the end to sew up the seams.

Cambia la hebra al color menta y teje punto jersey (una vuelta del derecho y otra vuelta del revés) durante 6 vueltas. Cuando hayas tejido el primer punto, recuerda dejar 40cm de hebra, la necesitarás para coser la costura final.

Simple-mittens-knitting-pattern-step3-Mollie-Makes-600x438

Step 3 (paso 3)
Increase row: knit 2, make 1 (M1: pick up the strand that runs between the 2 stitches with your left needle and use your right needle to knit this new stitch through the back loop), knit to the last 2 stitches, M1, K2. Next row: purl.

Vuelta de aumento: crecer un punto al final de la vuelta (sube la hebra que queda entre dos puntos a la aguja izquierda y téjela con la aguja derecha). La siguiente vuelta se teje del revés.

Step 4 (paso 4)
Repeat these two rows 4 more times or until you have 40 sts.

Repite estas dos vueltas (aumento y revés) 4 veces más hasta tener 40 puntos.

Simple-mittens-knitting-pattern-step5-Mollie-Makes-600x438

Step 5 (paso 5)
Work in stocking stitch (knit one row, purl one row) for 8 rows.

Continua tejiendo punto jersey durante 8 vueltas más. 

Step 6 (paso 7)
Decrease row: knit 2, knit 2 stitches together (K2tog), knit to the last 4 stitches, K2tog, K2. Next row: purl. Repeat these two rows 4 more times or until you have 30 stitches.

Vuelta de menguado: teje 2 puntos de forma normal. Después teje 2 puntos juntos del derecho. A continuación teje los siguientes 4 puntos, 2 puntos juntos y 2 puntos normales. La siguiente vuelta será con punto revés. Repite estas dos vueltas (menguado y revés) 4 veces más hasta que tengas 30 puntos.

Simple-mittens-knitting-pattern-step7-Mollie-Makes-600x438

Step 7 (paso 7)
K2tog across the row, purl the next and finally k2tog across for one more row. You should have 8 sts left. Cut the yarn off, take the remaining stitches off the needle and use your tapestry needle to go through these stitches and create a loop. Weave in the end.

Teje 2 puntos juntos del derecho hasta el final de la vuelta. La próxima vuelta se teje del revés. Vuelve a tejer 2 puntos juntos del derecho hasta el final de la vuelta hasta que solo te queden 8 puntos en la aguja. Corta la hebra, saca los puntos de la aguja, pasa la hebra por ellos con la ayuda de la aguja lanera y tira cerrándolo como un saquito.

Simple-mittens-knitting-pattern-step8-Mollie-Makes-600x438

Step 8 (paso 8)
Using your tapestry needle and the silver yarn tail, work in mattress stitch to sew up the seams: place the two seams side by side with the right sides up. Insert your tapestry needle under the horizontal bar between the first two stitches of the mitten.

Usando la aguja lanera y las hebras que hemos ido dejando al inicio de cada color, cose las costuras de los mitones. Para ello alinea los puntos de ambos extremos y pasa la aguja entre ellos de forma horizontal.

Step 9 (paso 9)
Pull the yarn through and insert the needle through the opposite bar on the other seam. Continue until your reach the mint section. Repeat the process using the mint tail until you reach the loop. Pull on the yarn to tighten up your stitches and weave in the ends.

Tira de la hebra de un extremo a otro con ayuda de la aguja. Recuerda cambiar de hilo al llegar a la zona de color menta y sigue el mismo proceso.

Step 10
Repeat steps 1-9 to make the second mitten. You’re done!

Repite los pasos 1 a 9 para hacer tu segundo mitón y listo.

Simple-mittens-knitting-pattern-step11-Mollie-Makes-600x438

***

Las labores de traducción son más difíciles de lo que parecen. En inglés todo suena mejor y más corto y explicarlo en español puede requerir de muchas preposiones, comas, puntos, diferentes párrafos… en fin, los misterios de la lengua.

Más allá de eso, es muy útil conocer el vocabulario básico y las abreviaturas. También hacer un pequeño esquema de puntos y vueltas para no perderse y, con eso, para patrones de nivel principiante, tenemos suficiente.

¡Vivan las chuletas!

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s